Freeside Europe Online Academic Journal

Freeside Europe Online Academic Journal

Modern cultural, literary and linguistic perspectives

Editorial team

Borka Richter, PhD

Kodolányi János University

Borka Richter was born and educated in South Africa, studying English and Political Science, and later Translation. She began her academic career in 1979, first as Research Assistant and then as Junior Lecturer (Rand Afrikaans University). She has lived in Germany and is now based in Hungary, where she is on the faculty of the Department of English Language and Literature at Kodolányi János University, teaching a variety of topics in the post-graduate Translation Studies programme, as well as several business soft skills courses in the B.A. programme. Her personal experiences led to her interest and research in bilingualism and bilingual education, as well as translation studies. The topic of her doctoral dissertation (from the University of Pécs) was historical, societal bilingualism.

 

Iris Klosi, PhD

University of Tirana, Albania

Iris Klosi (Kokoli) has been a full-time lecturer of translation theory and practice, translation criticism, conference interpreting and British culture at the state University of Tirana, Faculty of Foreign Languages, English Department, Albania, from 2000 and onwards. Her graduation diploma thesis is on “Analysis of Iris Murdoch’s Novels”. Her Master Thesis is entitled ‘Translation Analysis of “The Crucible”’. Her PhD Dissertation (2012) is on “Translation and Performance Analysis of Arthur Miller and George Bernard Shaw’s Plays in Albania”. She has participated in different projects for teacher development run by the British Council of Albania and US Department of State. She attended an intensive course on translation/interpretation and British Culture at Westminster University, London, England, UK under Tempus Project.

 

Juan de Dios Torralbo-Caballero, PhD

University of Córdoba, Spain

Juan de Dios Torralbo Caballero has been an Associate Professor at the University of Cordoba since 2012. He holds a BA and PhD in English Studies and a MA in Spanish Literature from the University of Córdoba. His main research interests lie in 17th-century English poetry, the advent of the English novel, and the reception of English literature in Spain.

 

Krisztina Kodó, PhD, Habil.

Kodolányi János University

Currently full professor and Head of the Department of English Language and Literatures at Kodolányi University, Hungary. Her MA (1992) and PhD (2002) dissertation, which she received from Eotvos Lorand University, Budapest, focused on Canadian literature, culture and the arts. Her main field of research encompasses Shakespearean and Irish Studies (multicultural theatre, cultural identities, contemporary Irish theatre), as well as American and Canadian Studies (multicultural identities, the Northern myth, Native literatures, contemporary Canadian drama and poetry, regional literatures). She wrote her habilitation dissertation in 2012 titled Variations on a Canadian Theme: Identities, Icons, Stereotypical Images and the Northern Myth, which she successfully defended in 2013 and received her diploma in 2014.

 

Pál Heltai, Phd, Habil.

Kodolányi János University, Eötvös Loránd University

Pál Heltai holds a degree in Russian and English from ELTE University, Budapest. Between 1967 and 1983 he taught ESP and translation at the Agricultural University of Gödöllő. In 1983 he joined ELTE University’s Foreign Languages Examination Centre. In 1992 he earned a doctoral degree in linguistics. Subsequently he taught linguistics and translation at ELTE’s Teacher Training College, the University of Pannonia in Veszprém, Kodolányi János College, Budapest and Szent István University, Gödöllő. In 2007 he was awarded the Brassai Prize by the Association of Hungarian Applied Linguists. He has published widely on Translation Studies issues both in English and Hungarian and is review editor for the international journal Across Languages and Cultures. His main research interests lie in vocabulary acquisition and Translation Studies. Currently he is professor emeritus at Kodolányi János College and teaches courses in the Doctoral School for Translation Studies at ELTE University and translation courses at Szent István University.

 

Oksana Babelyuk, PhD., Habil.

Polonia Academy in Czestochowa, Poland
Lviv State University of Life Safety, Ukraine

Oksana Babelyuk received her Ph.D. from Kyiv National Linguistic University in 2002 and obtained her habilitation in 2011. Since 2014, she has been a member of a Doctoral Dissertation Defense Board at Odessa National University. She is also the Chief Editor of the journal “Lviv Philology Journal” of Lviv State University of Life Safety, and a member of the editorial team of different journals in philology: “Odesa Linguistic Journal”, “Notes on Romance and Germanic philology”, “Scientific Journal of Chernivtsi University”. Her research interests include linguopoetics, stylistics, cognitive poetics, text interpretation, postmodern poetics and contemporary American literature (the short story genre).

 

Ian Jedlica (Proofreader)

Ian Jedlica, originally from the United Kingdom, immigrated to Hungary and is an English teacher and proofreader, receiving a Philology Bachelor's degree specialising in Pedagogy from Kodolányi János University in 2013, a Philology Master's degree from Károli Gáspár University in 2019 and a Teacher's Master's degree from Debrecen University in 2020. After over a decade of teaching English in Budapest primary schools, he now works at Dunakeszi Radnóti Miklós High School. His proofreading experience includes working on EU reports, non-fiction publications, diploma work and fiction novels. He is also a published fiction author of some repute under the anagram pseudonym Dani J. Caile.

ISSN 1786-7967

Budapest Institute, 1139 Budapest Frangepán utca 50-56. Hungary